Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Karen Matheson > Downriver > O Mhairi's Tu Mo Mhairi
|
O Mhairi's Tu Mo Mhairi |
| Credits : | Traditional; arranged by Donald Shaw, Karen Matheson & Donal Lunny |
|
a) Riobainean Riomhach
b) O Mhairi's Tu Mo Mhairi |
|
| Appears On : | Downriver |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : | b) " O Mhairi 'S Tu Mo Mhairi " on Margaret Stewart & Allan MacDonald's album Fhuair Mi Pog |
| Lyrics : | English Translation : |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta siod air Mairi | Silk skirt on Mary |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta siod air Mairi | Silk skirt on Mary |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Riobainean riomhach Mairi | Gorgeous ribbons, Mary |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Riobainean riomhach Mairi | Gorgeous ribbons, Mary |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta siod air Mairi | Silk skirt on Mary |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Riobainean riomhach, nighean an fhidleir | Gorgeous ribbons, daughter of the fiddler |
| Còta siod air Mairi | Silk skirt on Mary |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Riobainean riomhach Mairi | Gorgeous ribbons, Mary |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Còta dimitidh, beatagan caileago | Skirt of dimity, petticoats of calico |
| Brògan àrda, cleòca sgàrlaid | High-heeled shoes, scarlet cloak |
| Riobainean riomhach Mairi | Gorgeous ribbons, Mary |
| O Mhairi 's tu mo Mhairi | Oh Mary, you are my Mary |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| I oireann ó ra u | I oireann ó ra u |
| I oireann ó dhiù a | I oireann ó dhiù a |
| Hi òireann ó ra u | Hi òireann ó ra u |
| 'S truagh nach robh sinn air an àirigh | Would that we were in the shieling |
| Le spréidh de chrodh bainne | With a herd of milk cows |
| Togail àl de laoigh ghasda | Raising a herd of fine calves |
| Togail àl de laoigh bhoireann | A herd of female calves |
| Deanamh ime agus chàis ann | Making butter and cheese there |
| Chunna mi tighinn na féidh | I saw the deer coming |
| 'S iad a' tighinn as am bùirean | Bellowing as they came |
| 'S truagh nach robh mi air an cùlaibh | I wish I were behind them |
| Le m' ghunna 's le m' adhairc fhùdair | With my gun and my powder horn |